メインコンテンツにスキップ

日本に越してきたアメリカ人家族が隣人から受け取った心温まる手紙とプレゼント

記事の本文にスキップ

16件のコメントを見る

(著) (編集)

公開:

この画像を大きなサイズで見る
image credit:funny/Reddit
Advertisement

 長きにわたる友情との出会いは、思いがけないものであることが多い。またその友情が国や文化や言語も異なる相手と築き上げられることも今日では珍しくない

 今から10年ほど前、海軍に所属していたアメリカ人一家が日本の横須賀に駐在した。

 そのとき、隣に住む年配の男性と親しくなった。その男性は、英語が苦手だったにもかかわらず、若いアメリカ人一家を心から歓迎することを英語で綴った手紙を送った。

 その心温まる内容がSNSでシェアされると反響を呼んだ。多くの人が、友情には職種や言葉、人種や国境などの垣根はないのだということを実感させられたようだ。

日本に駐留したアメリカ人一家、隣家の日本人男性と知り合う

 Redditに投稿したテリーザさんは、当時海軍基地に所属していた夫と一緒に日本に駐在していたことを明かした。

 横須賀に引っ越してきた夫妻は、新しい地域に引っ越した挨拶として近所住人にビールとチョコレートを配った。

 その数時間後、夫妻は新しい隣人であり、ビールとチョコレートを受け取った1人であるヤマシタヒロシさんに会った。

 ヤマシタさんは、アメリカ人一家の家を訪れ、トイレットペーパーと娘のためのぬいぐるみ、メモをプレゼントしてくれたという。

 一緒に渡された手紙には、英語でこのように綴られてあった。

わたしは、英語が話せません。プレゼントをありがとう。私の名前はヤマシタヒロシです。

52歳です。(離婚して)1人暮らしをしています。

 男性は英語を書くことも、話すことも苦手だったため、メモには理解しにくい箇所があったが、意図は明らかに純粋で心温まるものだった。

おそらく、ヤマシタさんは夫が海軍にいるかどうかを尋ねようとしたのでしょう。ぬいぐるみとトイレットペーパーも、よかったら使ってくださいと書いてありました。(テリーザさん)

ぎこちない文面からも友達になれてうれしいという思いが伝わった

 ヤマシタさんは、手紙の最後を “Thank you for your friend operation.“という英語で締めくくっていた、

 これは、直訳すると「お友達作戦ありがとうございました」となり、引っ越しの挨拶で贈り物を届けてくれた夫妻に感謝しているようにも見える。

 だが、この一文をRedditユーザーは別の捉え方をした人もいたようだ。

 夫妻が日本にやってきたのは2011年に起きた東日本大震災から2年後のことだが、手紙の”friend operation”とは、そのころにアメリカが日本の支援として行った「フレンドシップ作戦」のことを指しているのではないかと推測したのだ。

 真偽のほどは不明だが、ヤマシタさんは苦手な英語にチャレンジし、なんとか英文を作り「あなたたち一家は隣人に歓迎されていますよ」と一生懸命伝えようとしたのだろう。

この画像を大きなサイズで見る
pixabay

ずっと続いたヤマシタさんとの友情

 その手紙に、一家は温かさを感じて感動した。

ヤマシタさんはその手紙を翻訳アプリの助けを借りて自分で書いたようです。

彼が子供の頃、母親がアメリカ人の船員と付き合っていたとかいうことで、彼はほんの少しですが英語を知っていました。私と夫はヤマシタさんの文章にとても感銘を受けました。

引っ越しの挨拶の贈り物へのお礼なんて、私たちはまったく期待していませんでした。

なのに、素敵なプレゼントをお返ししてくれたのです。

この画像を大きなサイズで見る
image credit:参imgur

 その後テリーザさんはヤマシタさんに会ったときには、Google翻訳を使って日本語で会話し、今度はヤマシタさんが翻訳アプリを使ってメモを書いたという。

私が住んでいた4年間は、定期的にプレゼントや食べ物を交換しました。

ヤマシタさんは素晴らしい隣人でした!私たちは毎日、朝のおしゃべりをしました。近所には年配の男性が4人いて、みんなとても優しかったわ。

一緒に近所のお祭りに行ったり食事をしたりもしました。みんなが恋しいし、彼らのことをよく思い出しますよ。(テリーザさん)

 夫婦がヤマシタさんからの手紙をSNSで公開してからすでに10年ほどの年月が経っているが、彼らは3年前にもヤマシタさんとの友情が続いていることを明かしている。

 互いに相手を思いやる気持ちは、友情を深くする。長い友情を育み続けたヤマシタさんとテリーザさん一家が、今も同じように元気で交流を続けていることを願いたい。

References:Despite Language Barrier, Family Develops the Sweetest Connection With Japanese Neighbor/ written by Scarlet / edited by parumo

📌 広告の下にスタッフ厳選「あわせて読みたい」を掲載中

この記事へのコメント 16件

コメントを書く

  1. 可愛い子供を連れた異国の家族とのコミュニケーションを取りたかったんじゃないかな

    • +4
    1. >>2
      母子家庭育ちで離婚経験・・・山下さんの背景を見ると家族に対する憧れみたいなのがあったのかなと思う。

      • 評価
  2. なつかしいな。随分前に「隣人からこんな手紙をもらった」とredditにスレ立てた人だろ。手紙の「I live alone」という一節が「詩的だ」とかそういうレスがついてたのを覚えてるよ

    • +9
    1. >>4
      必需品だから邪魔にならないだろ

      なんだかよくわからない呪術的な人形とかもらっても困るだけ

      • +5
    2. >>4
      (こんな年齢層高そうなサイトで珍しい)学生さんなのかもしれんけど、消耗品を贈るのって一般的なんだよ。出産の時におむつ贈ったりね。

      • +7
  3. いい話だった
    けど52歳で「年配」と呼ばれちゃうのか、まぁそりゃそうかー…
    と同年代としては現実を突きつけられたw

    • +14
  4. 日本人の平均的な英語力はこんな感じだよなー…
    小①の時
    週1時間の英会話教室に通ったら
    中学で習う文法が全く理解出来なかったので
    単語と訳で凌いだ為
    毎回定期テストは赤点ギリギリで
    年一回くらい赤点だったなぁ…

    • 評価
    1. >>15
      もしかして、君が日本人の平均とか思ってるの?

      • +4
      1. >>18
        これだけできたら上出来じゃないかと50代の私は思う。世代により違うのかも。

        • 評価
  5. これ覚えてる
    その後もやりとり続いてたのは嬉しいね

    • +2
  6. 友情にも職種や言葉、人種や国境などの垣根はあるでしょ
    無いんだったら世界中の人達が仲良くしてるはず

    • 評価
    1. >>23
      ほんとうは無いんだけど、多くの人はそこに垣根があると思い込んでしまっているんだ
      交流の少なさは、その思い込みを補強してしまう
      仲良くするのって簡単な事のはずなんだけど、意外と難しいことなんだね

      • 評価
  7. えー?
    高卒60代だけどさ、何で簡単な英文をこれしか書けない?と思うけど。
    年取ったからって、学校で習った事をそんなに右から左へと何でも忘れるわけ無いよ。
    年寄りだから英語が分からないんじゃなく、学生時代から元々ろくに覚えてないってだけ。

    • -2

コメントを書く

0/400文字

書き込む前にコメントポリシーをご一読ください。

リニューアルについてのご意見はこちらのページで募集中!

知る

知るについての記事をすべて見る

  1. 記事一覧を読込中です。

人類

人類についての記事をすべて見る

  1. 記事一覧を読込中です。

最新記事

最新記事をすべて見る

  1. 記事一覧を読込中です。