この画像を大きなサイズで見る猫が私のキーボードに飛び乗ったわけではない。
長い呪文を唱えたわけでもない。
実はこれ、あるものの名称である。
世界のトリビア処理班ならもうお分かりだろう。
これは、米国マサチューセッツ州ウースター郡のウェブスターの東部にある湖の名前だ。
チャーゴグガゴグマンチャウグガゴグチャウバナガンガマウグ湖は、米国最長の地名とされており、アメリカ先住民のインディアン語である。
その意味は「境界となる釣り場」という意味であり、部族同士の境界線の役割を果たしていたと考えられている。
この画像を大きなサイズで見る英語表記だと、” Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg Lake “となるわけだが、もともとはインディアン語なので綴りが間違っている道路標識が多くあるという。
更にそれを日本語のカタカナ語にすると”チャーゴグガゴグマンチャウグガゴグチャウバナガンガマウグ”となるわけだが、正式な発音をカタカナにするのは難しく、やはりこれもかなりブレがある。
この画像を大きなサイズで見る地元の人々でさえ正式な読みがよく分かっておらず、非常に読みにくいため、行政ではとりあえず「チャウバナガンガマウグ湖(Chaubunagungamaug lake)」で登録している。更に簡単にするため、町の名前を取ってウェブスター湖と呼ぶ人も多い。
この画像を大きなサイズで見るザ・ベスト・オブ・ザ・ワースト(世界最悪辞典)では、舌の噛みやすさにおいて一位となったそうだ。早口言葉とかも無理ゲーだろこれ。
この画像を大きなサイズで見るこんなに長い地名だが、世界にはまだまだ上がある。世界一長い地名はニュージーランドにある丘、タウマタファカタンギハンガコアウアウオタマテアトゥリプカカピキマウンガホロヌクポカイフェヌアキタナタフだ。
ちなみに日本を代表する長い地名は、愛知県海部郡飛島村大字飛島新田字竹之郷ヨタレ南ノ割だとされているが、真偽は不明である
via:Crack Two・written by どくきのこ / edited by parumo













鹿児島県志布志市志布志市役所志布志支所
じゅげむみたいなもんだと思ってる
バンコクだっけ、正式にはめっちゃ長い名前の都市。
※3
バンコクの正式名称はクルンテープマハナコーン・アモーンラッタナコーシン・マヒンタラーアユタヤー・マハーディロッカポップ・ノッパラットラーチャターニーブリーロム・ウドムラーチャニウェートマハーサターン・アモーンピーマンアワターンサティット・サッカタットティヤウィッサヌカムプラシットだそう。
なんでも昔のタイの王様が国を想って詠んだ詩をそのまま名称にしたとか。
世界一長い都市名かはwikiにも書いてなかったけど、昔雑学の本で読んだ覚えがあるからそうなのかも。
現地の人も正式名称はやはり歌で覚えるようで、Youtubeに動画が上がっているよ。
ttps://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=gizuWOYBLLA
※3
กรุงเทพพระมหานคร อมรรัตนโกินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตน์ราชธานี บุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาถาน อมรพิมาน อวตารถิตย์ ักทัตติยวิศนุกรรมประิทธิ์(クルンテープ・プラマハーナコーン・アモーンラッタナコーシン・マヒンタラーユッタヤー・マハーディロックポップ・ノッパラット・ラーチャタニーブリーロム・ウドムラーチャニウェートマハーサターン・アモーンピマーン・アワターンサティット・サッカタッティヤウィサヌカムプラシット)がバンコクの正式名称。長い名称のときの定番ネタだけど、1つの単語じゃないからねw
タイの人は一番最初のクルンテープだけで呼ぶみたいだけど。
長い名前を印象付けるために弧を描く看板のデザインがいいよね
何処で切って良いのか分からない・・・、ウェブスター湖でいいじゃんもう
トレビアの泉でも話題になったなコレ
覚え方が面白かった覚えある
トレビアで出てきた名前ですね
これを読める人ってお経など難解文字に
たけてる人しか無理かもしれん
チャーゴ(お茶が5杯)
グガゴグ(飲む音)
マンチャウ(男じゃない)
グガゴグ(飲む音)
チャウバナ(花じゃない)
ガン(銃)
ガマウグ(ガマが浮く)
名前知られると不味い信仰か何かの名残かと思っちゃう
なんちゃらゴゴゴホって場所なかったっけ
あれもめちゃめちゃ長かった
トリビアで作った歌のせいで名前覚えちゃったよ
そもそもの地元の先住民たちはちゃんと読めるんか、これ?
自然に恵まれそこそこ便利そうな環境。
ここに住んでいる人が羨ましい。
湖の形も複雑だな
確かに釣り堀感がある
たぶん、現地のネイティブアメリカンな方々の言葉が語源なのでしょうね。 まったく、supercalifragilisticexpialidocious なことで
ルーラルスーサスシムムムズズージマシマホシリキケリツヌタリケムタシランメリラシベシマジナリゴトシタリ(古文 助動詞)
ShibushishiShibushimatiShibushiShiyakusyoShibushiShisyo
志布志もこうしてみるとといい勝負かもしれない
ガン(銃)
バキューン!!
ガマウグ(蛙が浮く)
の無理矢理感
マサチューセッツだけでも言いづらいのに…
※21
ましゃちゅーちぇっちゅだよね
よくわからないが三重県津市の潔さを思い知った
略せよもうw
「猫が私のキーボードに飛び乗ったわけではない。」
の最初の一文がツボって、あとの記事はふっとんだwww
ねこ飼いあるあるでニヤけちまったぃ
因みに画家ピカソのフルネームはパブロディエゴ・ホセ・フランシスコ・デ・パウラ・ホアン・ネポムセーノ・マリーア・デ・ロス・レメディオス・クリスピー・クリスピアーノ・デ・ラ・サンティシマ・トリニダート・ルイス・イ・ピカソである。
この湖の名前は勿論、上記にあるバンコクの正式名称とかも中二病真っ盛りの時に覚えて以来、今でも言える。
唯一覚えようとして覚えられなかったのは桁の”一”から”不可説不可説転”まで。
あれは最早お経レベルだから挫折したわ。
※27
大数は大半が仏教由来だからある意味正しい
ニャホニャホタマクロ~ えっ?それがどうしたって?ただ言ってみたかっただけさ
せめて学校の試験に出ないだけありがたいと思わなきゃな!
Civilization5というゲームでお馴染みランヴァイルプルグウィンギル
正式名称Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochはウェールズの都市名
ウェールズ語のイングリッシュ読みが混同してるのかカタカナ表記が複数あった
なんかこの湖の名前が、
湖の畔で釣りをしているイギリス人
って意味があると聞いた気がするけど
どうだろう?違ったっけ?
地霊 ゴグマゴグかと思ったら違った
近年、北米最高峰のマッキンリーの名称が先住民の付けた”デナリ”に変更されたりしてるけど、
これは逆パターンの方が良くないかw
ジモティーたちのあいだではチャー湖でおなじみ
※34
なんか、デカいたむけんが住んでそう…
突然これを言われたら、何か関西弁を言ったのだと錯覚しそう
初見で読んだとき、途中で2回ブレスした。
看板のアルファベット文字列で見ると、一瞬塩基配列っぽく感じてしまう。ATGCU以外も混じっているが。
コレ!AIに読み取らせて読み上げさせたい!
行政では「チャイマンガナ湖」ですか?
・・・あれ?
※40
ちゃいまんがな
看板の文字表記をアーチ状にして枠内に収まるようにするデザインに感心した
日本だったらきっと改行しちゃうよね
これで言語を作ってハローワールドを表示できそうだ