メインコンテンツにスキップ

YOUTUBEで再生回数1200万回を越えた、かわいい子猫の大冒険映像

記事の本文にスキップ

32件のコメントを見る

(著)

公開:

この画像を大きなサイズで見る
Advertisement

 2008年に公開されてから、現在に至るまでその再生回数は1200万回を突破した、かわいい子猫がかくれんぼしながら大冒険する映像がこれなんだ。

i are cute kitten

📌 広告の下にスタッフ厳選「あわせて読みたい」を掲載中

この記事へのコメント 32件

コメントを書く

  1. 作為的っつーか
    かわいいけど、全然かわいくない

    • +1
  2. かわいいけど、それほど取沙汰されるほとでもない

    • 評価
  3. シチュエーション作りすぎ
    ふつうに寝てるだけとかじゃれてるだけのほうがはるかに可愛いのに

    • 評価
  4. こりゃ虐待じゃないか。
    けしからん!! σ( ̄。 ̄) オイラが保護する!!

    • 評価
  5. 動物など所詮は我ら人間様の道具でしかないのだよフハハハハ

    • 評価
  6. コチョコチョコチョ~パッ!の破壊力に比べたら・・・

    • 評価
  7. 可愛いし猫好きだけど、子猫が自力で行けない場所に居るってのは人為的過ぎてつまらん

    • 評価
  8. シチュエーション作り過ぎでつまらん。全部見る前に止めた。

    • 評価
  9. みてください この批判コメントの嵐
    これが日本です

    • 評価
  10. ???
    期待はずれ
    やらせじゃつまんない

    • 評価
  11. かわいいのは確かだが、
    1200万回ってハードルが高すぎた。
    10万回でも、かなりハードル上げるのに。
    この米欄じゃ、がっかりの反応が多いけど、
    本家じゃ、評価は4.4って、結構高いんだよなぁ。
    単に、この映像のつくりが、日本向けじゃないって感じなのかしら。

    • 評価
  12. 子猫物語をバラしてつべに流したら
    このくらいの評価うけられるかな?

    • 評価
  13. なにもプールに浮かべんでも・・・
    まあ、プール付きの豪邸に飼われているってことか
    幸せになってね、子猫さん

    • 評価
  14. i are ってどういうニュアンスになるんだい?

    • 評価
    1. 米18
      確か、「朕は国家なり」
      の訳に、 I areって単語が使われていたはず。
      天皇や王族が自分をさすときに用いるって聞いた事がある。
      でも、検索しても上手く引っかからないから、
      知識として間違いかもしれない。

      • 評価
  15. 「だるまさんが転んにゃ」や「いないいないばあ」の方が何倍も何万倍も可愛いな、うん。
    これは日本人向けじゃにゃ~

    • 評価
  16. areについて
    文法の間違い。
    amが正解。
    英語のコメント欄でも、幾人かその間違いを指摘しているよ。
    「朕は国家なり」といったのはルイ14世でフランス語。
    英語では I am the state.

    • 評価
  17. 英語には尊厳の複数…というのが特例としてあるけど、子猫だからね

    • 評価
  18. 猫はかわいいけど、動画主の外人のセンスが・・・

    • 評価
  19. なにが冒険だよw下手なショートムービーじゃねーか

    • 評価
  20. はぁ・・・
    I are は子供が間違えて使うようなニュアンスで使ってる。

    • 評価
  21. 可愛いけど、毎日見たくなるような中毒性がないw

    • 評価
  22. こりゃヒドイわ
    飼い主失格だわ
    子猫も気の毒に・・・

    • 評価

コメントを書く

0/400文字

書き込む前にコメントポリシーをご一読ください。

リニューアルについてのご意見はこちらのページで募集中!

動物・鳥類

動物・鳥類についての記事をすべて見る

  1. 記事一覧を読込中です。

動画

動画についての記事をすべて見る

  1. 記事一覧を読込中です。

最新記事

最新記事をすべて見る

  1. 記事一覧を読込中です。