メインコンテンツにスキップ

何を言っているのかさっぱりわからないが・・・世界70か国の早口言葉

記事の本文にスキップ

30件のコメントを見る

(著)

公開:

この画像を大きなサイズで見る
Advertisement

 国によってはそれが早口言葉なのかどうかもわからないレベルの言語の多様性。早口言葉とはそもそも、その国の言語で言いにくい言葉を繰り返しながら通常より早く喋るものだが、そもそも早口言葉が存在しない国もあるらしいぞ。

70 People Try 70 Tongue-Twisters From 70 Countries | Conde Nast Traveler

 日本からは定番の「生麦生米生卵」だが生の翻訳が”raw”じゃなくて”Roll”になってるあたりが、ほかの国の翻訳も怪しいところがあると思った方がよさそうな感じ。

この画像を大きなサイズで見る
この画像を大きなサイズで見る
この画像を大きなサイズで見る
この画像を大きなサイズで見る
この画像を大きなサイズで見る
この画像を大きなサイズで見る

※追記:コメント欄によるとベトナムにも早口言葉を意味する”Liu lưỡi”という言葉があるそうだ。

18トリソミーの子どもたち。家族の思いを応援したい!

📌 広告の下にスタッフ厳選「あわせて読みたい」を掲載中

この記事へのコメント 30件

コメントを書く

  1. 中国のすぅしぃしぃすぅしぃ~で吹いたw
    これ全部発音同じに聞こえねえか?

    • +1
    1. ※1
      長音や撥音を含まない子音と母音の組み合わせは、日本語は約100
      中国語(北京語)は約400だから、聞き取りは難しいかも

      • +3
    2. ※1
      横に載ってる英訳を見ると、
      「十四は十四、四十は四十」みたいな文章だから
      大部分は「十(しぃ)」と「四(すぅ)」から出来ている。

      あと、「~である(is)」にあたるのが
      「十」とイントネーションは違うけど「是(しぃ)」。

      • +1
    3. ※1
      香港人や台湾人は中国人に比べてあまり舌を反らないために
      shi(シ)もsi(ス)も似た発音になるのを
      この早口言葉を言う際には自虐と中国人への当てつけを込めて
      わざと全部siでスースースースースーと言うのがお約束

      香港人と台湾人は中国人の反り舌発音を強調して真似てバカにするが
      中国人も港台人の発音を港台腔・娘娘腔(共にぶりっ子口調の意)
      と言ってバカにしているのを港台人のほとんどが知らず
      自分たちはあくまで攻撃側だと信じている。
      小さい側が大きい側から異端視や非難をされない訳がないのに。
      米英の英語発音の争いならよく知られているけどね。

      ※28
      丁寧に紹介しようと故意にゆっくり喋ったか
      早く言える所を見せたかったかは個人差や国民性もあるだろう
      言葉の内容より性格の差を見てるのが楽しいし
      俺も外国人相手に日本語を話すときは無意識に
      相手の日本語レベルに合わせてスピードも言葉も変えてしまう
      ゆっくり丁寧とできるだけ早口の2テイクしてあって
      映りや声が良かったものの方を編集したかもしれないしね

      • -1
  2. 同じ子音が続くのが多いね、日本語のは完全に発音に対する唇の動きに照準合わせてきてるw

    • +1
  3. ベトナム 早口言葉あるで”Liu lưỡi”って言ってBa ba beo ban banh beo ben bờ biển.とかChị nhặt rau rồi luộc em nhặt rau luộc rồi.とか言うや この兄ちゃんが知らないだけやろ

    • +4
    1. ※3
      へー面白い!!
      ベトナムの早口言葉、私は、���ng L���nin l���n n���i, lấy nước, nấu l���ng (レーニンさんが山に登って、水を汲んで、モツを作った)というのを教わった。
      ベトナム北部にはLとNの発音の区別ができない人が多いから、この文も難しいらしい。
      きっと早口言葉にも地方差があるんだろうねー。

      • +1
  4. 動画、もうちょっと訳を頑張ってほしかった。

    • +2
  5. 最後の方に出てくるケニヤのが超楽しそうw

    • +7
  6. 「生麦生米生卵」の英訳は「Raw wheat, raw rice, raw egg」じゃねーの?

    • +1
  7. おあやや母親にお謝りなさい。 高校時代、放課後によく聞こえてきたな、、

    • +1
  8. お綾や親にお謝り、お綾や八百屋にお謝り だった
    早口言葉は、いちど母音で言ってみると結構出来るよ
    日本の早口言葉は母音が紛らわしいのがほとんどだからw

    あああいあいあおあいあいいあいあい
    あかまきがみあおまきがみきまきがみ

    • +1
  9. 早口言葉といえばドリフの8時だよ全員集合
    鳴くのはカラスの勝手でしょ

    • +2
  10. 以前、タモリ倶楽部で早口言葉インザワールドやってたな。
    万国共通で発音の似たもの発音のしにくい単語の羅列って感じだね。

    個人的には文脈が意味不明じゃないのが好きだから竹垣シリーズで行ってほしかった。

    • +2
  11. 「しゃべれば しゃべったって しゃべられるし しゃべんねば しゃべんねって しゃべられるし どうせ しゃべられるんだったら しゃべんねでしゃべったって しゃべられるより しゃべってしゃべられだってしゃべられだほうがいいって しゃべってだって しゃべってけ!」

    津軽地方の早口言葉。

    • +3
  12. 日本代表の人も早口言葉ちゃんと言える滑舌良い人を呼んで欲しかったわ

    • +1
  13. シンスンシャンソンソー ガスバクバッカス

    • +4
  14. 私のおすすめの早口言葉
    「茶釜雨合羽(ちゃがま・あまがっぱ)」
    これを誰かに3回繰り返して早口で言わせてみよう。
    「ちゃまが」や「あがまっぱ」になるよ。

    • 評価
  15. トルコとイギリスの舌さばきがすごいのと、ケニヤ人がすごく楽しそうなのは分かった
    あと、「早口言葉」っていう趣旨でやってるの冒頭の日本の人だけで、
    他の国の方々は単に「噛みそうになる言葉」をゆっくりしゃべってるだけだね

    • 評価
  16. ちなみに、
    バスガス爆発 は、
    バスが酢爆発 と読むと言いやすいです

    • +1
  17. 豪人「クリケットのクリティック!」(キリッ

    • 評価

コメントを書く

0/400文字

書き込む前にコメントポリシーをご一読ください。

リニューアルについてのご意見はこちらのページで募集中!

動画

動画についての記事をすべて見る

  1. 記事一覧を読込中です。

人類

人類についての記事をすべて見る

  1. 記事一覧を読込中です。

最新記事

最新記事をすべて見る

  1. 記事一覧を読込中です。